Varför dubbat?!?!

Satte mig igår för att kolla på Kommissarien och havet, baserad på en bok av Mari Jungstedt, på 4:an. Det var bland det sämsta jag sett på länge. Jag HATAR dubbade serier och filmer. Det enda man satt och och tittade på var munnarna och ljudet som inte stämde överens nånstans. Ska de ha med tyska skådespelare kan de kan väl för sjutton texta istället för att ha en svensk röst utan inlevelse som bara verkar läsa från ett manus rakt upp och ner! Sjukt irriterande. Och det var jag inte ensam om att tycka. På jobbet var de lika irriterade som jag. Dessutom var slutet kass. Var kom den människan (mördaren) ifrån liksom? Man fick inte se en glimt av honom under hela tiden ju. Slår vad om att han är med mer i boken, annars förstår jag ingenting.

Frågan är om jag pallar att se de återstående filmerna i serien...mycket tveksamt.

Så min enda fråga: VARFÖR, VARFÖR, VARFÖR dubbat istället för textat?!?!?!?!
Kommentarer
Postat av: Annika

Håller med om att det är kasst med dubbat!!!

Men man såg faktiskt "mördaren" en gång innan i filmen,Han satt brevid den smått sextokige killen (som var misstänkt i början)i baren före turistchefen blev antastad av honom utanför restaurangen... ;-)

2009-09-14 @ 20:46:35
Postat av: Jennie

Jag avskyr verkligen dubbade filmer jag med!


Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback